Blogger World Multilanguage ohne Plugin

Um ein wenig auf dem englisch sprachigen Sektor etwas ausrichten zu können muss man schon einen guten Sprachlichen und korrekten Schreibstil haben. Mein Schul-Englisch reicht gerade aus um nicht zu verhungern und damit bin ich nicht der Einzige in der Blogger Szene.

Auf der Suche nach einem attraktiven Angebot bin ich auf unseren neuen Sponsor gestoßen, der sich sofort bereit erklärte. Auch 3 Gutscheine für eine Erstübersetzung zu spendieren. Hier handelt es sich um Tolingo Übersetzungen ein Übersetzungsbüro interaktiv im Internet. Warum ich auf Tolingo zugegriffen habe ist sehr schnell erklärt, denn ich hasse es nicht zu wissen was mich etwas kostet. Dieses klicken hier und da mag ich nicht. Hier ist es schnell und übersichtlich gemacht. Keine versteckten Kosten und nicht nur Übersetzungen in einer Sprache. 2500 zertifizierte Übersetzer zählen sie zu ihrem Stamm und das ihn vielen Fachbereichen.

Dazu kommen, dass es auch Juristische, technische und Briefübersetzungen gemacht werden. Genau da habe ich angesetzt und lasse mir meine Regeln mal in ein sauberes Englisch übersetzen. Genau wie diesen Artikel, denn nur so kann ich es auch testen. Für mein neues Projekt welches ich euch die Tage noch vorstellen werde, lasse ich mir den Dienst auch zu gute kommen. Denn wie wir alle schon gemerkt haben sind uns englisch sprachigen Webseiten und Blogs in einigem voraus.

Die 3 Gutscheine möchte ich natürlich nicht für mich behalten, sondern werde ich sie unter euch verlosen. Hierfür einfach einen Artikel schreiben mit Trackback natürlich, aus allen Teilnehmern werde ich dann die 3 Gewinner ziehen. „Start ist Erscheinungsdatum des Artikels ende ist nach 14 Tagen“. Mich würde es freuen wenn ihr euch beteiligt und dann auch berichtet wie ihr mit Tolingo klar gekommen seid. Denn was nutzt ein Tipp, wenn er kein Feedback bekommt.

Bis dahin
Viel Spaß & Gruß
Thomas

Blogger World Multilanguage minus plug-in

In order to be able to accomplish anything in the English-speaking sector it is necessary to have sound language skills and a correct writing style. My school English is just about good enough to prevent me from dying of starvation, and I’m not the only one of my kind on the blogger scene.

During my search for an attractive offer I chanced upon our new sponsor, who was immediately willing to help. Even going as far as donating 3 vouchers for an initial translation. The reference here is to Tolingo translations, an interactive online translation agency. The reason why I snatched at Tolingo’s offer is easily explained as I hate not knowing what something is going to cost me. I don’t like all this random clicking about. Here everything is clearly and concisely organised. No hidden costs and not just translations in one language. The permanent staff includes 2500 certified translators in many specialist fields.

They also translate legal and technical texts, as well as letters. I chose this as my starting point and am having my rules translated into decent English – like this article, for example, because that is the only way I can test it. This service will also benefit my new project, which I am going to introduce to you in the next few days, because, as we have all noticed, English-language websites and blogs are considerably more advanced than ours.

Of course, I am not going to keep the 3 vouchers for myself, but intend to give them away to you. All you need to do is to write an article (with trackback, of course) and I shall then draw 3 winners from among all the participants. This offer starts on the date on which the article appears and lasts for 14 days. I would be delighted if you would take part in this test and tell us how you got on with Tolingo, because what use is a tip if there is no feedback.

Til then, have fun,
Regards,

Thomas

9 comments
Katja

Schein ja nen Klasse Übersetzungsdienst zu sein. Na mein Artikel kommt morgen vielleicht hab ich ja Glück:)

Thomas

@Katja
Ja sieht Super sauber aus und schnell sind sie auch noch. Vielen dank das du teilnimmst. Wenn man sieht wie schnell eine Übersetzung zu bekommen ist einfach hochladen oder ein kopieren und schon sieht man was es kosten kann. Ich drück dir die Daumen.

Katja

Ich finde es klasse, dass man den Text einfügen kann und den genauen Preis sieht, zudem ist der noch echt akzeptabel. Da könnte man die Firmen Homepage doch glatt 2-Sprachig machen:)

Thomas

@Katja
Es ist dann schnell möglich neue Wege einzuschlagen und auch mal über den tellerrand zu schauen. Wir kaufen im Laden ja auch nichts bevor wir den Preis nicht wissen und wie gesagt ich hasse es wenn hier noch was und da noch was verstecktes ist. So ist es kalkulierbar und meiner Meinung nach absolut angemessen.

Kessi

Super Sache, ja. Und es ist wirklich erstaunlich, wie schnell man doch Dinge wieder verlernt… Auch ich kann mein Schulenglisch fast gar nicht mehr gebrauchen und es ärgert mich sehr, da es in der heutigen Zeit doch so sehr wichtig ist…

Thomas

@Kessi
Hallo Sonnenschein, so ist das halt wenn man in der Schule ist hat mein keine Lust warum auch für die Lehrer lernen. Doch wenn man es braucht fallen einem die gängisten Verben nicht mehr ein und man beschreibt drum herum. Wenn man es dann fertig liest könnte man mit dem Kopf auf den Tisch schlagen weil es einem alles wieder einfällt.
LG
Thomas

Matt

Der übersetzte Text hört sich ja ganz ok an aber die Überschrift ist doch kein korrektes Englisch oder? „Blogger World Multilanguage minus plug-in“ Müsste das nicht without plug-in heißen?

Thomas

@Matt
Ja ich glaube auch das man es so schreiben kann, doch die Form ist eher Cambridge English statt unser Englisch. Es ist sehr sauber in GB Englisch übersetzt soweit ich das Beurteilen kann. Aber ich glaube wichtig ist das es auch wir verstehen oder ?
Gruß
Thomas

Blog in mehreren Sprachen übersetzen lassen

[…] Thomas von der Blogger-world habe ich sein Gewinnspiel gefunden. Tolingo bietet günstige Übersetzungen von zertifizierten Übersetzern […]

Leave a Reply

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert